domingo, 20 de febrero de 2011

Rolling In The Deep

Rolling In The Deep - Adele

There's a fire starting in my heart,
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark,

Finally, I can see you crystal clear,
Go ahead and sell me out and I'll lay your sheet bare,
See how I'll leave with every piece of you,
Don't underestimate the things that I will do,

There's a fire starting in my heart,
Reaching a fever pitch and it's bring me out the dark,

The scars of your love remind me of us,
They keep me thinking that we almost had it all,
The scars of your love, they leave me breathless,
I can't help feeling,

We could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hands,
(You're gonna wish you never had met me),
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),

Baby, I have no story to be told,
But I've heard one on you and I'm gonna make your head burn,
Think of me in the depths of your despair,
Make a home down there as mine sure won't be shared,

The scars of your love remind me of us,
(You're gonna wish you never had met me),
They keep me thinking that we almost had it all,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
The scars of your love, they leave me breathless,
(You're gonna wish you never had met me),
I can't help feeling,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),

We could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hands,
(You're gonna wish you never had met me),
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),

Could have had it all,
Rolling in the deep,
You had my heart inside of your hands,
But you played it with a beating,

Throw your soul through every open door,
Count your blessings to find what you look for,
Turn my sorrow into treasured gold,
You'll pay me back in kind and reap just what you've sown,

(You're gonna wish you never had met me),
We could have had it all,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
We could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
It all, it all, it all,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),

We could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hands,
(You're gonna wish you never had met me),
And you played it to the beat,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),

Could have had it all,
(You're gonna wish you never had met me),
Rolling in the deep,
(Tears are gonna fall, rolling in the deep),
You had my heart inside of your hands,

But you played it,
You played it,
You played it,
You played it to the beat.

miércoles, 16 de febrero de 2011

Noche en vela

Noche en vela - Guaraná


Cuanto tiempo he de esperar
Para tenerte
Bajo la luna
Besar tu piel que es de aceituna

Cuantos años pasarán
Sin que te acune
Como a un tesoro
Peinar tu pelo que es de oro

Me he pasao' la noche en vela
Como la vez primera en que te vine yo a rondar
No quedan luces en el puerto
Así que estaré atento por si confundiste el mar

Dices que es para mejor
Que la distancia
Es el olvido
Yo solo quiero estar contigo

No me importara esperar
Por tu recuerdo
Vuelan gaviotas
Guitarras, niños, amapolas

Me he pasao' la noche en vela
Como la vez primera en que te vine yo a rondar
No quedan luces en el puerto
Así que estaré atento por si confundiste el mar

Me he pasao' la noche en vela
Como la vez primera en que te vine yo a rondar
No quedan luces en el puerto
Así que estaré atento por si confundiste el mar

Que la distancia es el olvido
Yo solo quiero estar contigo

Me he pasao' la noche en vela
Como la vez primera en que te vine yo a rondar
No quedan luces en el puerto
Así que estaré atento por si confundiste el mar

Me he pasao' la noche en vela
Como la vez primera en que te vine yo a rondar
No quedan luces en el puerto
Así que estaré atento por si confundiste el mar
El mar, el mar...

martes, 8 de febrero de 2011

Wax and Wire

Wax and Wire - Loch Lomond


I’m helplessly needless, and needless to say I owe you
I’m helplessly needless, and needless to say I owe you

Well I’d wait ten thousand picks for just one more chance
Just one more chance to see your face again

Well I’d pull, teeter away, at the earth with my teeth
The earth with my teeth to touch your face alive

You
Lie
Helplessly still
As your face falls apart
You
Lie
Helplessly still
As your face falls apart

With wax and wires and hair from the back of your head
With wax and wires and hair from the back of your head

Well I can make your face brand new
Well I can make your face brand new

You are warm
You are warm

Come take my hand and I’ll take your hand
And I will bring you out
Come take the line and I’ll take the line
And I will pull you out
In the sun.

Cigarettes

Cigarettes - Russian Red


Tell me what it is, it isn´t fair
´cause I´m wasting time, but it isn´t my heart
it isn´t my fault.
And every situation understands, well
The anecdote of chasing the location to your door,
Yeah yeah…da da…

´cause I´m wasting time, now I´m wasting money again
and all the cigarettes that I have never smoked

And all the letters that I have never sent, da da…

And he was sitting by the swimming pool
But he was scared, ´cause it wasn´t his time, it wasn´t his chance.
Getting older´s not been on my plans
But it´s never late, it´s never late enough for me to stay, da da…

´cause I´m wasting time, now I´m wasting money again
and all the cigarettes that I have never smoked

And all the letters that I have never sent, da da…

Quelqu'un m'a dit

Quelqu'un m'a dit - Carla Bruni


Francés
Español

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses.
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos chagrins il s'en fait des manteaux
Pourtant quelqu'un m'a dit...

Me han dicho que nuestras vidas no valen gran cosa
Que pasan en un instante al igual que se marchitan las rosas.
Me han dicho que el tiempo hace el imbécil
Que de nuestras penas se hacen abrigos
Sin embargo alguien me ha dicho…

Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?

ue me amabas aún,
Hay alguien que me ha dicho que me amabas aún.
Sería posible entonces?

On me dit que le destin se moque bien de nous
Qu'il ne nous donne rien et qu'il nous promet tout
Parait qu'le bonheur est à portée de main,
Alors on tend la main et on se retrouve fou
Pourtant quelqu'un m'a dit ...

Me han dicho que el destino se burla de nosotros
Que no nos da nada y que nos lo promete todo
Parece que la felicidad esta al alacance de la mano,
Entonces tendemos la mano y nos volvemos locos
Sin embargo alguien me ha dicho…

Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?
Serais ce possible alors ?

Que me amabas aún,
Hay alguien que me ha dicho que me amabas aún.
Sería posible entonces?
Sería posible entonces?

Mais qui est ce qui m'a dit que toujours tu m'aimais?
Je ne me souviens plus c'était tard dans la nuit,
J'entend encore la voix, mais je ne vois plus les traits
"Il vous aime, c'est secret, lui dites pas que j'vous l'ai dit"
Tu vois quelqu'un m'a dit...

Pero quien es el que me ha dicho que aún me amabas?
No recuerdo más, era tarde por la noche
Aún oigo la voz, pero ya no veo los rasgos
“Él os ama, es secreto, no le digais que os lo he dicho”
Vés como hay alguien que me ha dicho…

Que tu m'aimais encore, me l'a t'on vraiment dit...
Que tu m'aimais encore, serais ce possible alors ?

Que me amabas aún, es verdad que me han dicho…
Que me amabas aún, sería posible entonces?

On me dit que nos vies ne valent pas grand chose,
Elles passent en un instant comme fanent les roses
On me dit que le temps qui glisse est un salaud
Que de nos tristesses il s'en fait des manteaux,
Pourtant quelqu'un m'a dit que...

Me han dicho que nuestras vidas no valen gran cosa
Que pasan en un instante al igual que se marchitan las rosas.
Me han dicho que el tiempo hace el imbécil
Que de nuestras tristezas se hacen abrigos
Sin embargo alguien me ha dicho…

Que tu m'aimais encore,
C'est quelqu'un qui m'a dit que tu m'aimais encore.
Serais ce possible alors ?

Que me amabas aún,
Hay alguien que me ha dicho que me amabas aún.
Sería posible entonces?